Wednesday, February 28, 2018

You Can’t Make a Fool of Abe without Courage. ~ ISHIKAWA Mao says at Great Ryukyu Photo Scroll Exhibition ~

As if to overcome the shock of the incumbent mayor INAMINE’s loss in the Nago City mayoral election, Great Ryukyu Photo Scroll came from Okinawa on February 10th to Maruki Gallery for the Hiroshima Panels in Saitama Prefecture. ISHIKAWA Mao, a photographer who was born and brought up in Okinawa under the U.S. military control, assembled her photographs of Okinawa into Great Ryukyu Photo Scroll parts 1-4. Each scroll is the size of one-by-thirty meters. On the opening day of the exhibition, Ishikawa flew from Okinawa and made a passionate gallery talk in front of the photographs. “I decided to make the photo scrolls when the second Abe administration announced to deploy lots of Ospreys to Okinawa, and to proceed with the construction of the military base in Henoko, which I had expected to be called off.”  “I wondered why Yamato people arrogantly disrespect Okinawa.  Japan is the U.S.’s sycophant.  Don’t you think so?  But once you exhibit photographs, you can’t hold them back. You need courage to make a fool of Abe. Some people slander me on the internet, but I leave them alone.”  She kept talking for 90 minutes standing.  You couldn’t imagine that she has a cancer of stage 4 and had a major surgery last August. (HORIKIRI Satomi)  

名護市長選で稲嶺氏が敗れたショックを吹き飛ばすかのように、210日、「原爆の図 丸木美術館」に、沖縄から「大琉球絵巻」がやってきた。これは米軍統治下の沖縄で生まれ育った写真家・石川真生さん(写真)が、みずから撮った沖縄をつなげて絵巻にしたもの。縦1メートル横30メートルの絵巻は四巻まである。オープニングのこの日は、沖縄から石川さんも駆けつけ、写真を前に熱いトークを繰り広げた。「絵巻を作ろうと思ったのは、第二次安倍内閣がオスプレイを沖縄にたくさん移し、中止になると思っていた辺野古基地建設を宣言したから。なんでヤマトは沖縄をバカにして威張ってるんだって思ったからさ」。「日本はアメリカのポチ。みんな、そう思わん? でも写真は一度出したら止まらないから覚悟がいる。安倍をコケにするなんて覚悟がないとできないよ。ネットで叩かれたりするけど放っておく」。90分立ちっぱなしでしゃべりまくる石川さんは、ステージ4のガンを抱え、昨年8月に大手術をした人とは思えない。(堀切さとみ)

The PyeongChang Olympics An alternative voice group holds an International Forum

In Korea the opening ceremony of the PyeongChang Winter Olympics took place on February 9th,2018. The PyeongChang Olympics was said to have lacking public enthusiasm, but after the announcement of North Korea’s participation, Olympic mood seems to have surged in accordance with such developments as North Korean women’s ice hockey team joining South Korean counterpart by way of forming a united national team, exchange plans to hold cultural performances, and VIPs visiting the event from the North.
    On February 8th, the day before the opening ceremony, people who have raised their voices against the Olympics Games in South Korea and Japan held a Korea-Japan International Forum, at a common space located in Mapo-gu District, Soeul, in an attempt to examine and discuss problems arising from the Olympics.
The number of the participants was approximately 30 to 40. As witnessed in such events as the Incheon Asian Games, the Formura 1 GP held in Korea, mega sports events ended up in failures, despite the fact that each of these events were held on a gigantic scale. But, not many people have cried out against the PyeongChang Olympics sofar. The International Forum showed that there are people voicing no to the Olympics. (International Division)

平昌オリンピック もうひとつの声〜が国際フォーラム

韓国では今日(29)、平昌冬季オリンピックの開会式が開かれる。 盛り上がりに欠けると言われていた平昌オリンピックだが、北朝鮮からの参加と女子アイスホッケーの南北統一チーム構成、そして北朝鮮による文化公演や要人の参加などで一気にオリンピック・ムードが盛り上がっているようだ。 しかし、そうしたオリンピック・ムードの中、平昌オリンピックに反対の声を上げてきた 「平昌冬季オリンピック反対市民監視団」、「平昌オリンピック反対連帯」が、開会式前日の28日夜、韓国のソウル市麻浦区にあるフリースペース「共有地」で、オリンピックに起因する問題を考える日韓国際フォーラムを開催した。 参加者はざっと3040人程度で、みんな厚いコートやジャケットを着込んでいる。会場はあまり十分に暖房が入っていないのだろう。 これまで韓国では、仁川アジア大会の失敗、フォーミュラ1の失敗など、「経済効果」をうたって大々的に開かれたメガスポーツ・イベントの失敗にもかかわらず、平昌オリンピックに反対する声は必ずしも大きくはない。しかし反対の声を上げ続ける人々は確実に存在する。(レイバーネット国際部)