Thursday, March 24, 2011

Suppression of action against US helipad construction at US Embassy – Spread to the world through images


Police officers suddenly arrested two demonstrators who joined the “Action in front of the United States Embassy against the US helipad construction at Takae, Okinawa” on February 20, 2011. This fact was known to the world through the Internet, not by the media. Images of police officers taking the demonstrators’ hair have been spread to the world and accessed by more than 14,000 viewers. An appeal against the unlawful arrest has been translated into English and French. Now, the lawlessness of the Japanese police and the level of “human rights and democracy” of the Japanese government are questioned. The organizer, Executive Committee of the Urgent Action, released a report about this issue, in which it appeals, “No matter how many police officers interfered with our action, no matter how arrogant the US Embassy was to us, we did whatever we could with our strong spirit and ideas. We would like you to read the whole report and watch all of the six videos!” * Photo: Logo of 2.20 Group to Save the Arrested

米大使館前「高江行動」弾圧事件~映像通して世界に広がる
 2月20日の「高江にヘリパッドを造らせるな!アメリカ大使館前行動」で、突然警官隊が2名を逮捕する事件が起きた。マスコミは伝えなかったが、ネットがいち早く事実を伝えた。髪の毛をわしづかみにして連行する警察官の映像は世界を駆け巡り、ユーチューブのアクセスは1万4千を超えている。また不当逮捕抗議のアピール文も英語・仏語に翻訳された。いま警察の無法ぶりと日本政府の「人権と民主主義のレベル」が問われているのである。主催者の「緊急アクション実行委」は、この問題に関する報告文を発表。その中で「どれだけたくさんの警察がジャマしてきても、大使館が横暴なことをしても、ガッツとアイデアではねかえしながら、ありとあらゆることをしました。ぜひ、この報告文と6つの映像を最後まで見てみてください!」と呼びかけている。  *写真=2・20救援会のロゴ

No comments: